– Cruasán: ¿Cuándo va a venir?
– Transportista: en fin d’après-midi ou en début de soirée
Por una razón desconocida nuestros amigos los franceses tienen una forma muy peculiar de dividir el día, que a veces complica la vida del Cruasán. Vamos a intentar explicarlo:
- Petit-matin: el amanecer
– Début de matinée: (literalmente, principio de la mañana) aprox. entre las 7h y las 9h
– Fin de matinée: (no hace falta traducir ¿no?) en torno al mediodía.
- Midi: Mediodía. Aquí no hay variantes. Empieza a las 12 exactas hasta las 13’30 más o menos.
- Après-midi: esto ya es más lío. Literalmente ‘después del mediodía’.
– Début d’après-midi: momento impreciso entre pongamos las 14h y las 15’30h.
– Fin d’après-midi: momento más impreciso aún entre las 15h y las 18h. Que es cuando empieza la
- Soirée/ soir: es la noche. Más o menos, porque una ‘soirée’ también es una fiesta o evento nocturno.
– Début de soirée: entre las 18 y las 20h, diría yo así a ojo.
– Fin de soirée: el resto, aunque cuando te vas a dormir se dice
- Nuit: Noche pura y dura. Creo que nunca acabaré de entender la diferencia entre la soirée y la nuit. La soirée también es una fiesta, una velada.
- Journée: el día. Se utiliza mucho ‘fin de journée’ para referirse a un momento más indeterminado aún que los anteriores.
Así que cuando el transportista te dice «voy a pasar en fin d’après midi ou en début de soirée» se te queda cara de tonto y comprendes que vas a estar esperando cuatro horas a que el señor tenga a bien pasar por tu casa.
Este sistema se utiliza también en las fórmulas de cortesía de las que hablamos hace tiempo: siempre me ha hecho gracia que me deseen un buen ‘fin d’après-midi’.
¿Os queda claro? A mi tampoco mucho.
El mito es verdad: Francia está más al norte y hay menos sol. Pero con tantas subdivisiones los días se hacen muuuy largos.
Jajajaja, lo siento mucho pero a mí me queda claro esto y me cuesta mogollón entender la división del día en España! Cuántas veces me habrán entendido mal o confundido con estos «mediodía», «tarde-noche» o simplemente «noche» que todavía no sé cuándo se dice 🙂
Para precisar diría que en Francia el «fin d’après-midi» es más entre las 17h y las 19h, y «début de soirée» entre 19h y 20h, pero supongo que depende de cada uno.
Si me da tiempo escribiré algo sobre la rara división del día en España en mi blog jeje 😉
Bieen! hay que ‘relancer’ el ‘partenariado’ Cruasán – http://zoedk-madrid.blogspot.com/. Qué gracioso, nunca había pensado que lo nuestro también tiene tela. Pero vamos, quedar a la hora de la merienda … está clarísimo!! XD Gracias Zoé!
Aquí no se menciona una particularidad muy especial de los franceses, y es referise al Medio Día como un punto cardinal, generalmente asociado al Sur, ¿Porqué? Ci lo sa?
Ciertísimo! Las estaciones ‘du midi’ que proliferan por ahí, la región ‘midi-Pyrénées’… Respuesta en ‘pourquois.com’ (lógicamente) http://www.pourquois.com/expressions_langage/pourquoi-sud-france-appelle-midi.html Parece que viene del latín. Nosotros también lo usamos al decir ‘meridional’ para referirnos al Sur. Qué cosas. Gracias, Gmorin!
Así es, Meridión es el Sur, contraponiéndose a Septentrión, el Norte (que se designa asi en alusión a las siete estrellas que forman la Osa Menor que es la constelación que nos guia hacia el Norte, con su estrella mas brillante, la Estrella Polar). Un saludo.
Cuando algunas estaciones españolas se llaman «del Mediodía» (la de Atocha por ejemplo, me parece que antiguamente se llamaba así) ¿no es lo mismo?
Exactly! Aunque es un poco viejuno es lo mismísimo. Anda que… tienen que venir lxs amigxs francesxs a enseñarnos 😉
http://www.quo.es/ciencia/consultas/como_es_que_hay_estaciones_de_mediodia_en_tantas_ciudades
http://es.wikipedia.org/wiki/Estaci%C3%B3n_de_Atocha
Bonne semaine tout le monde!
También en Ferrol decimos : «nos vemos sobre la una por ahí». Una aperta. Leonardus Ferrolensis
Muy bien explicado… LOL
y por esa razon yo nunca sé a que hora quieren quedar mis amigos y yo les vuelvo locos porque apres midi siempre me suena a la «tarde» española, vamos, que para mi las 19h seria aun apres midi y me quedo de lo mas tranquila
así andamos todos… aproximadamente 😉
Pingback: Espagne: décalage horaire | El Cruasán Ambulante
Belle reponse de Zoé. Si lo pensamos bien… razón no le falta… como se suele decir, solo vemos la paja en el ojo ajeno y no la aguja en el nuestro.
Tronchante análisis y brillante respuesta de Zoé. Vive le partenariat Lyon-Kerangat ! (on dirait la ligne Maginot). ; )
Vous êtes trop fort monsieur Poisson.